981002511 梁瑜芮

 

淺談 “Richard Cory"

一、作者簡介

Edwin Arlington Robinson:他1869年出生於美國緬因州(Maine)Head Tide這個城鎮,成長於Gardiner這個新英格蘭小鎮,在這個小鎮的生活給了他很大的啟發,對於他的創作有著很大的影響,更成為他詩中的重要題材。在1891~1893年,他進入了哈佛大學就讀,並且在Harvard Advocate上,發表了他的第一首詩,在1896更以自己的資金發表了第一本完整的詩集 “The Torrent and the Night Before" ,隔年發表 “The Children of the Night” 1903~1904年,這兩年可能是此作者較失意的兩年,因為沒有任何專業領域上的成就又苦無機會發表新作品而酗酒,後來遇上了Edmund Clarence Stedman,他不斷的激勵作者,並介紹其他詩人給作者認識,作者也在此時期修復和之前的哈佛同袍William Vaughn Moody的友誼。終於在1905年,作者的詩作獲得當時總統Theodore Roosevelt 的賞識,總統也為他在New York City Custom House安排了一份工作。在1910年,出版了兩本詩集:The Town Down the River & The Man Against the Sky,這更讓Edwin的名聲更加響亮。在接下來的幾年都有作品持續發表,更在在這三年192119241927得到了詩人一生中的最高榮譽---普立茲獎。逝世於193546日。

二、Richard Cory

Whenever Richard Cory went down town,

1

We people on the pavement looked at him:

2

He was a gentleman from sole to crown,

3

Clean favored and imperially slim.

4

 

5

And he was always quietly arrayed,

6

And he was always human when he talked,

7

But still he fluttered pulses when he said,

8

"Good-morning," and he glittered when he walked.

9

 

10

And he was rich--yes, richer than a king--

11

And admirably schooled in every grace:

12

In fine, we thought that he was everything

13

To make us wish that we were in his place.

14

 

15

So on we worked, and waited for the light,

16

And went without the meat and cursed the bread;

17

And Richard Cory, one calm summer night,

18

Went home and put a bullet through his head.

19

 

Vocabularies :

Sole:腳掌、腳底

Crown:皇冠、頭頂

Imperially:帝王般地、威嚴地

Arrayed:穿戴(尤指漂亮的衣服)

Glitter:閃亮、光彩奪目

三、詩的大意

其實這首詩在一開始讀時,並不會覺得它特別的難,反而覺得是簡單的、淺顯易懂的。這首詩是一首由第三人稱敘述的敘述詩,第一段在敘述著Richard Cory這個人從頭到腳都是一個紳士的形象,而且他是一位很乾淨又瘦的男子,那瘦是帝王般地瘦,這一段把Richard Cory描述的就是一位有地位有名聲的男子。第二段是說著他的穿著,他一定都是穿戴整齊甚至那衣服都是名貴漂亮的,而他是談吐有禮的,他在走路時,絕對是人群中發光的一個!第三段的第一句,他告訴我們Richard Cory不只是一位有聲望的,更是一位很有錢的人,比國王都還要有錢,而且他是一位教養非常的人,對於我們這些平凡人(也就是敘述者)來說,他就是那我們希望能夠成為的人,他的一切我們都希望能夠擁有。前三段的態度都是稱讚、羨慕Richard Cory這個人,到了第四段,卻有著轉變,他先說明我們到底是哪一群人,我們是一群一直工作,並且等待著光亮的人,這裡可以知道這是一群勞工階級的人,甚至是一群都會在黑暗中工作的人,所以可能是在礦坑之類的地點,下一句說著他們沒有肉可以吃,只能夠一直詛咒著那自己不得不吃的麵包,由這兩句,已經完完整整的告訴我們這些讀者,那些除了Richard Cory之外的人,他們都過得很苦,這也是他們非常希望自己成為Richard Cory那樣的完美的人,至少在他們的眼中是。最後兩句卻說出了一個令人一想不到的結局:在一個夏日午後,Richard Cory回到家裡,用一顆子彈射穿過他的腦袋。

四、我的觀點

這首詩是一首用著非常乾淨的方式所寫的,他有著很簡單的押韻,就是一般最常用的ABAB方式隔句押韻,在朗讀這一首詩時,也是非常的簡單、輕鬆,因為這就是所謂的抑揚格五音步每一句都有十個音節,單數音節放輕音;雙數音節放重音,這樣念起來是不會太過的平淡,卻是以一種很平靜、規律的方式來敘述著Richard Cory的一生。前面三段,真的事很簡單就可以理解的,Richard Cory這個人就是我們口中說的那種「想要成為的人」,在第三段的倒數兩句可以很明顯的讀到眾人的欣羨,但是很奇怪的地方是,他用了”thought”這過去式,這就是給了我們一些蛛絲馬跡,那這一句其實就是和最後Richard Cory自殺那幾句成了很強烈的對比,原來是人人都想成為的那種人,最後的下場卻是自殺,這樣的對比,是很令人震驚的,這會讓我們有著很多的想法,為什麼有著這樣令人羨慕的人生的人,他還是要自殺呢?作者沒有說清楚,也是我們可以好好想想的問題。還有一個比較奇特的地方是,最後Richard Cory自殺的那地方,為什麼作者所寫的方式不是直接說 “He suicide.” 而是以一種描述事件發生經過的方式來寫呢?這樣的寫作方式除會帶給讀者們更多的畫面感,讓讀者有一種身歷其境的感覺,我們也可以感覺到Richard Cory慢慢的舉起手槍,抱著必死的決心扣下扳機,就這樣一點都不戀棧的離開這個世界,離開了這個人人稱羨的軀殼;還有就是敘述者以這樣的方式來說Richard Cory的死,比較不會對於Richard Cory這個人帶來汙衊,因為一般大眾都認為「自殺」是ㄧ個不好的舉動,是ㄧ個不負責任、不好的人做的事情,但是今天這位受人尊敬的Richard Cory也做出這被認為是懦弱的行為,這使那原本崇拜他的人無法,所以選擇不直接點明他自殺了,而是用一種比較客觀的角度描述當時事發經過,以降低人們對他的看輕吧。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 panpan1009 的頭像
    panpan1009

    Peggy's Blog

    panpan1009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()